When you grow up bilingual, you don’t feel 100% comfortable in either language. The things you say tend to sound odd to most people around you, at least some of the time. You tend to use expressions from the other language, or have a preference for words in one that are shared with the other.
Thinking that learning a third language would make things right, I started learning Esperanto. The original goal was never accomplished, as is turns out there are about as many people full of scorn for my Esperanto as there are for my Italian or German (or English). But I loved the language, and still love it.
Today’s topic, though, is not Esperanto in general. I’ll talk about a problem that has stuck with Esperanto since inception: it’s unusual alphabet. You see, Dr. Zamenhof, the inventor of Esperanto, thought it imperative that reading and writing Esperanto had to be easy to do (probably scared by the example of English orthography). So each sound in Esperanto corresponds more or less exactly to one letter in its alphabet.